インタビュアー:本日は企画室にてリーダーを務めている比嘉さんにお越しいただきました。よろしくお願いします。
比嘉:よろしくお願いします。
インタビュアー:まずはじめに、簡単に自己紹介をお願いします。
比嘉:はい。今年のはじめまではキャリアプラットフォーム事業のBtoBのマーケティングの部門を担当していたのですが、現在は既存事業である外資就活ドットコムや外資就活ネクストのアセットを活用して、新しい事業を創ることをミッションに動いています。
長年運営しているプラットフォームなので、そこからいかに新しい価値を見出せるか、日々奮闘しております。本日はよろしくお願いします。
インタビュアー:よろしくお願いします。そもそもハウテレビジョンのどういったところに惹かれて入社されたのでしょうか。
なぜハウテレビジョンに入社したのか/入社の決め手を教えてください
比嘉:一番はバリューのひとつである「Users First」に共感したことですね。また、創業社長をはじめ、経営陣が高い熱量で事業に向き合っている姿がとても印象的で、 「この方々と一緒に働きたい」と素直に思えたことも、入社を決めた理由の一つです。
インタビュアー:実際に入社してみて、事業への向き合い方やバリューなど、抱いていたカルチャーの印象と何かギャップはありましたか。
一緒に働く仲間やチームの雰囲気で、印象的だったエピソードを教えてください
比嘉:事業への向き合い方は、期待以上にとても良いと感じています。 「まずはやってみよう」という空気があり、実現に向けて一人ひとりがコミットする文化が根付いています。
提案した内容は、原則として是々非々でしっかり議論され、良いと判断されればすぐに動ける。若手から管理職までフラットに意見をぶつけ合えるのは、本当にありがたい環境です。
結果として、自分が考えたことのほとんどが実行までたどり着いている実感があります。
インタビュアー:スピード感のある動き、素晴らしいですね。 一方、新規事業では「正解」が見えにくい中で進むことも多く、時にはスピード感を持って進んだ先に落とし穴がある…ということもあるかと思います。 そういったリスクには、どのように向き合っているのでしょうか?
事業としての正解がまだ確立していない状況で不安に思うこともあるかと思いますが、どのようにして工夫され、挑戦を続けられているのでしょうか
比嘉:まず、自分だけで考え込まないことを大切にしています。
初めは、「自分がユーザーだったら使うだろうか?」と想像しながら、ニーズやその背景を考えていきますが、迷いが生まれたときは、ターゲットとなるペルソナに近い方や、社内のメンバーに直接ヒアリングするようにしています。
とにかく、早い段階から関わる人を増やし、視点を広げていくことを意識しています。
インタビュアー:ありがとうございます。視点を増やすことを大切にされているとのことですが、そもそもアイデアを“0”から生み出すときに最初に持つ視点はどのようなものでしょうか?
新しい事業のアイデアを考えるときに大切にしている視点は何ですか?
比嘉:まずは、既存事業のアセットを活用することと、ユーザーの解像度を高めることを意識しています。
その上で、丁寧に現状を観察しながら、「新しい事業の中でどう活かせるか」「どのような新しい価値を提供できるか」を考えていくようにしています。
インタビュアー:どこまでもユーザーを起点に考えていらっしゃるのですね。 実際に、新規事業に携わる中で特にやりがいを感じる瞬間はどんな時がありますか?
事業をゼロから考える上で、最もやりがいを感じる瞬間はどんな時ですか?
比嘉:まだ動き出したばかりではありますが、たとえ事業でなくても、自分が手がけた新しい取り組みが定着し、収益の柱として認識されるようになった時に、大きな達成感を覚えます。
新規事業においても、「数年後にどれだけのインパクトを生み出せるか」「ユーザーにとってどのような体験になるか」を常に軸として考えています。
そして、それが形になった時には、自分の考えが市場からダイレクトに評価されている実感があり、非常にやりがいを感じます。
インタビュアー:結果が数値として現れてくると、嬉しいですよね。最後に、これから挑戦していきたいことを教えてください。
これから挑戦してみたい仕事や、関わってみたい領域を教えてください
比嘉:今後は、HRという枠を越える仕事をつくっていきたいと考えています。
現在は『外資就活ドットコム』というキャリア領域のプラットフォームを起点に新規事業を展開していますが、キャリア以外の視点からも新しい価値を提供できるプロダクトに挑戦していきたいです。
キャリアに限らず、ユーザーの生活全体をより豊かにできる領域にも踏み込んでいければと思っています。
インタビュアー:素晴らしいです。今後もますますのご活躍を期待しております。本日はありがとうございました。
比嘉:ありがとうございました。